Marseillaise: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{werk}} De '''Marseillase''' is het volkslied van Frankrijk. Ook was het een korte tijd het volkslied van revolutionair Rusland. == Tekst == {| cellpa...') |
k (removed: {{#widget:Youtube) |
||
(9 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
+ | [[Bestand:Pils_-_Rouget_de_Lisle_chantant_la_Marseillaise.jpg |thumb|300px|''Rouget de l'Isle chantant « La Marseillaise »'', 1849, [[Isidore Pils]], Strasbourg, [[Musée des Beaux-Arts de Strasbourg|Musée des Beaux-Arts]], De componist van de Marseillaise zingt het lied voor het eerst in de salon van de burgemeester van Straatsburg]] |
||
− | {{werk}} |
||
+ | |||
− | De ''' |
+ | De '''Marseillaise''' is het [[volkslied]] van [[Frankrijk]]. Ook was het een korte tijd het volkslied van revolutionair [[Rusland]]. |
+ | |||
+ | Oorspronkelijk heette het lied ''Chant de guerre de l'Armee du Rhin'' (marslied van het Rijnleger). De oorspronkelijke versie is geschreven door [[Claude Joseph Rouget de Lisle]] en is geschreven in de nacht van 25 en 26 juli 1792. |
||
+ | |||
+ | Hij komt aan zijn naam omdat de troepen uit [[Marseille]] die [[Parijs]] hadden ingetreden (dit deden ze tijdens de [[Franse Revolutie]]) het zongen. |
||
+ | |||
+ | Op 14 juli 1795 werd het uitgeroepen tot volkslied. Maar tijdens het bewind van [[Napoleon Bonaparte|Napoleon]] werd het zingen of spelen van het lied verboden. Dit gold ook tijdens het bewind van [[Lodewijk XVIII]] en [[Napoleon III]]. Na de Pruisisch-Franse oorlog in 1870 ontstond de [[Derde Franse Republiek]]. Deze koos in 1878 de Marseillaise als volkslied. |
||
+ | |||
+ | De muziek van de Marseillaise werd van 1871 tot 1888 gebruikt om [[Internationale (lied)|de Internationale]] te kunnen zingen. Dit gebeurde ook tussen de [[Russische Revolutie van 1905]] en [[Oktoberrevolutie]] van 1917. |
||
+ | |||
+ | Net na de [[Tweede Wereldoorlog]] was er een tijdje een tweede volkslied, namelijk ''[[Chant des Partisans]]''. |
||
+ | |||
+ | [[Serge Gainsbourg]] nam in 1978 een [[reggae]]versie op in [[Jamaica]] van de Marseillaise. Hoewel dit een [[hit]] werd, waren veel Fransen hier woedend over en rechtse [[veteraan|veteranen]] uit de Algerijnse Onafhankelijksoorlog stuurden hem zelfs doodsbedreigingen. Een beetje daarna kocht Serge Gainsbourg het originele manuscript van de Marseillaise en zei hij tegen de critici dat zijn versie dichter bij het origineel was omdat de woorden "Aux armes et cætera..." voorkomen in het refrein. |
||
== Tekst == |
== Tekst == |
||
Regel 21: | Regel 34: | ||
Het bloedige vaandel is gehesen.<br /> |
Het bloedige vaandel is gehesen.<br /> |
||
Hoort ge in de velden<br /> |
Hoort ge in de velden<br /> |
||
− | het |
+ | het gebrul van die wrede soldaten?<br /> |
Zij naderen tot in uw armen<br /> |
Zij naderen tot in uw armen<br /> |
||
om uw zonen en echtgenoten te kelen |
om uw zonen en echtgenoten te kelen |
||
Regel 36: | Regel 49: | ||
Laten we marcheren, marcheren,<br /> |
Laten we marcheren, marcheren,<br /> |
||
Zodat het onreine bloed<br /> |
Zodat het onreine bloed<br /> |
||
− | onze |
+ | onze akkervoren doordrenkt |
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Regel 184: | Regel 197: | ||
[[Categorie:Volkslied]] |
[[Categorie:Volkslied]] |
||
+ | [[Categorie:Frankrijk]] |
||
+ | |||
+ | [[it:La Marseillaise]] |
||
+ | [[fr:La Marseillaise]] |
Huidige versie van 8 okt 2023 om 22:06
De Marseillaise is het volkslied van Frankrijk. Ook was het een korte tijd het volkslied van revolutionair Rusland.
Oorspronkelijk heette het lied Chant de guerre de l'Armee du Rhin (marslied van het Rijnleger). De oorspronkelijke versie is geschreven door Claude Joseph Rouget de Lisle en is geschreven in de nacht van 25 en 26 juli 1792.
Hij komt aan zijn naam omdat de troepen uit Marseille die Parijs hadden ingetreden (dit deden ze tijdens de Franse Revolutie) het zongen.
Op 14 juli 1795 werd het uitgeroepen tot volkslied. Maar tijdens het bewind van Napoleon werd het zingen of spelen van het lied verboden. Dit gold ook tijdens het bewind van Lodewijk XVIII en Napoleon III. Na de Pruisisch-Franse oorlog in 1870 ontstond de Derde Franse Republiek. Deze koos in 1878 de Marseillaise als volkslied.
De muziek van de Marseillaise werd van 1871 tot 1888 gebruikt om de Internationale te kunnen zingen. Dit gebeurde ook tussen de Russische Revolutie van 1905 en Oktoberrevolutie van 1917.
Net na de Tweede Wereldoorlog was er een tijdje een tweede volkslied, namelijk Chant des Partisans.
Serge Gainsbourg nam in 1978 een reggaeversie op in Jamaica van de Marseillaise. Hoewel dit een hit werd, waren veel Fransen hier woedend over en rechtse veteranen uit de Algerijnse Onafhankelijksoorlog stuurden hem zelfs doodsbedreigingen. Een beetje daarna kocht Serge Gainsbourg het originele manuscript van de Marseillaise en zei hij tegen de critici dat zijn versie dichter bij het origineel was omdat de woorden "Aux armes et cætera..." voorkomen in het refrein.
Tekst
Allons enfants de la Patrie, |
Komt, kinderen des vaderlands, |
Aux armes, citoyens, |
Te wapen, burgers! |
Que veut cette horde d'esclaves Refrein |
Wat wil deze horde slaven, bestaande uit Refrein |
Quoi! Des cohortes étrangères Refrein |
Wat! Deze buitenlandse groepen Refrein |
Tremblez tyrans, et vous perfides Refrein |
Beeft, tirannen en verraders, Refrein |
Français, en guerriers magnanimes, Refrein |
Fransen, grootmoedige strijders, Refrein |
Amour Sacré de la Patrie, Refrein |
De heilige liefde voor het vaderland leidt, Refrein |
(Couplet van de kinderen ) Refrein |
We zullen het strijdperk betreden |