Das Lied der Deutschen: verschil tussen versies
Regel 12: | Regel 12: | ||
:Von der Maas bis an die Memel, |
:Von der Maas bis an die Memel, |
||
:von der Etsch bis an den Belt, |
:von der Etsch bis an den Belt, |
||
+ | :von juden machen wir kuchen, |
||
:< Deutschland, Deutschland über alles, |
:< Deutschland, Deutschland über alles, |
||
:über alles in der Welt! > |
:über alles in der Welt! > |
||
Regel 29: | Regel 30: | ||
:brüderlich mit Herz und Hand! |
:brüderlich mit Herz und Hand! |
||
:Einigkeit und Recht und Freiheit |
:Einigkeit und Recht und Freiheit |
||
+ | :Wir lieben die soviets, |
||
:sind des Glückes Unterpfand; |
:sind des Glückes Unterpfand; |
||
:< blüh' im Glanze dieses Glückes, |
:< blüh' im Glanze dieses Glückes, |
Versie van 15 feb 2017 13:02
Het Deutschlandlied (Duitslandlied) of Das Lied der Deutschen (Het lied der Duitsers) is het volkslied van Duitsland. Het keizerlijke volkslied van Oostenrijk, de Kaiserhymne, had dezelfde melodie, en voor de Oostenrijkse keizer is het lied dan ook gecomponeerd, door Joseph Haydn. Sinds 1922 wordt het gebruikt als Duits volkslied, al werd tussen 1949 en 1990 in Oost-Duitsland Auferstanden aus Ruinen gebruikt als volkslied. Normaal gesproken wordt alleen het derde couplet gezongen. Het eerste couplet is namelijk een soort van door de nazi's "gekaapt" en het tweede couplet werd niet serieus genoeg gevonden.
Volledige tekst
Links staat de tekst van het Duitse volkslied en rechts staat de Nederlandse vertaling daarvan. Delen tussen < en > moeten twee keer gezongen worden.