Mabinogion: verschil tussen versies

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
k
 
(5 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
[[Bestand:The Mabinogion page 533.png|miniatuur|Latere afbeelding uit het boek Mabinogion]]
 
[[Bestand:The Mabinogion page 533.png|miniatuur|Latere afbeelding uit het boek Mabinogion]]
'''Mabinogion''' is zeg maar een [[boek]] met een aantal [[Middeleeuwen|middeleeuwse]] [[Welsh (taal)|Welshe]] [[proza]]-teksten. Het is het belangrijkste werk dat de [[Keltische mythologie|Welshe mythologie]] weergeeft. De naam Mabinogion is eigenlijk een verkeerde titel. Dit is het gevolg van een vergissing van de vertaalster Lady ''Charlotte Guest.'' Zij vertaalde de Welshe teksten in het Engels, maar zij nam ten onrechte aan dat Mabinogion het meervoud was van het Welshe Mabinogi. Ook voegde zij aan de elf verhalen het [[Boek van Taliesin]] toe.
+
'''Mabinogion''' is een soort van [[boek]] met een aantal [[Middeleeuwen|middeleeuwse]] [[Welsh (taal)|Welshe]] [[proza]]-teksten. Het is het belangrijkste werk dat de [[Keltische mythologie|Welshe mythologie]] weergeeft. Het boek is een serie vertalingen van vroege Welshe verhalen door ''Lady Charlotte Guest'', gepubliceerd tussen 1838 en 1849. De naam Mabinogion is eigenlijk een verkeerde titel. Dit is het gevolg van een vergissing van de vertaalster Lady ''Charlotte Guest.'' Zij vertaalde de Welshe teksten in het Engels, maar zij nam ten onrechte aan dat Mabinogion het meervoud was van het Welshe Mabinogi. Ook voegde zij aan de elf verhalen het [[Boek van Taliesin]] toe.
  
 
De teksten komen uit het 14e eeuwse ''Witte Boek van Rhydderch'' (''Llyfr Gwyn Rhydderch'') en het ''Rode Boek van Hergest'' ''(Llyfr Coch Hergest''). De verhalen zijn zelf veel ouder, maar niemand weet hoeveel ouder ze zijn. Waarschijnlijk zijn het verhalen die veel langer geleden mondeling werden doorverteld.
 
De teksten komen uit het 14e eeuwse ''Witte Boek van Rhydderch'' (''Llyfr Gwyn Rhydderch'') en het ''Rode Boek van Hergest'' ''(Llyfr Coch Hergest''). De verhalen zijn zelf veel ouder, maar niemand weet hoeveel ouder ze zijn. Waarschijnlijk zijn het verhalen die veel langer geleden mondeling werden doorverteld.
Regel 14: Regel 14:
 
Lady Charlotte Guest voegde hieraan nog vijf andere verhalen toe uit de Welshe tradities.
 
Lady Charlotte Guest voegde hieraan nog vijf andere verhalen toe uit de Welshe tradities.
  
* ''[[Magnus Maximus|Breuddwyd Macsen Wledig]]'' (De droom van Keizer Magnus Maximus)
+
* ''[[Magnus Maximus|Breuddwyd Macsen Wledig]]'' (De droom van Keizer [[Magnus Maximus]])
 
* ''[[Lludd en Llevelys|Lludd a Llefelys]]'' (Llud en Llevelys)
 
* ''[[Lludd en Llevelys|Lludd a Llefelys]]'' (Llud en Llevelys)
* ''[[Culhwch en Olwen|Culhwch ac Olwen]]'' (Hoe Culhwch Owen won)
+
* ''Culhwch ac Olwen'' ([[Culhwch en Olwen]])
 
* ''[[De Droom van Rhonabwy|Breuddwyd Rhonabwy]]'' (De droom van Rhonabwy)
 
* ''[[De Droom van Rhonabwy|Breuddwyd Rhonabwy]]'' (De droom van Rhonabwy)
 
* ''[[Boek van Taliesin|Hanes Taliesin]]'' (Boek van Taliesin)
 
* ''[[Boek van Taliesin|Hanes Taliesin]]'' (Boek van Taliesin)
Regel 24: Regel 24:
 
* ''[[Owein, of de Gravin van de Bron|Owain, neu Iarlles y Ffynnon]]'' (Owein, of de gravin van de bron)
 
* ''[[Owein, of de Gravin van de Bron|Owain, neu Iarlles y Ffynnon]]'' (Owein, of de gravin van de bron)
 
* ''[[Peredur|Peredur fab Efrawg]]'' (Peredur zoon van Evrawg)
 
* ''[[Peredur|Peredur fab Efrawg]]'' (Peredur zoon van Evrawg)
* ''[[Gereint en Enid|Geraint ac Enid]]'' (Gereint en Enid)
+
* ''Gereint ac Enid'' ([[Gereint en Enid]])
  
 
{{Navigatie Mabinogi}}
 
{{Navigatie Mabinogi}}
  
 
[[Categorie:Keltische mythologie]]
 
[[Categorie:Keltische mythologie]]

Huidige versie van 30 dec 2023 om 14:33

Latere afbeelding uit het boek Mabinogion

Mabinogion is een soort van boek met een aantal middeleeuwse Welshe proza-teksten. Het is het belangrijkste werk dat de Welshe mythologie weergeeft. Het boek is een serie vertalingen van vroege Welshe verhalen door Lady Charlotte Guest, gepubliceerd tussen 1838 en 1849. De naam Mabinogion is eigenlijk een verkeerde titel. Dit is het gevolg van een vergissing van de vertaalster Lady Charlotte Guest. Zij vertaalde de Welshe teksten in het Engels, maar zij nam ten onrechte aan dat Mabinogion het meervoud was van het Welshe Mabinogi. Ook voegde zij aan de elf verhalen het Boek van Taliesin toe.

De teksten komen uit het 14e eeuwse Witte Boek van Rhydderch (Llyfr Gwyn Rhydderch) en het Rode Boek van Hergest (Llyfr Coch Hergest). De verhalen zijn zelf veel ouder, maar niemand weet hoeveel ouder ze zijn. Waarschijnlijk zijn het verhalen die veel langer geleden mondeling werden doorverteld.

Verhalen

Er zijn oorspronkelijk vier takken van de Mabinogi, namelijk:

Lady Charlotte Guest voegde hieraan nog vijf andere verhalen toe uit de Welshe tradities.

Daarnaast bevat de Mabinogion drie Arthurlegendes:


Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=Mabinogion&oldid=831999"