La Borinqueña is het volkslied van Puerto Rico. Het volkslied is officieel sinds 1952, maar de huidige versie van het volkslied komt uit 1977.
De muziek van het volkslied komt uit 1867 en is gecomponeerd door Félix Astol Artés. In 1922 is deze muziek aangepast door Luis Miranda. De tekst is geschreven door Manuel Fernández Juncos in 1901. La Borinqueña is niet het enige officiële volkslied. Doordat Puerto Rico een Amerikaans territorium is, is het Amerikaanse volkslied, The Star-Spangled Banner ook officieel.
Tekst
Spaanse tekst
- La tierra de Borinquén
- donde he nacido yo
- es un jardín florido
- de mágico primor.
- Un cielo siempre nítido
- le sirve de dosel
- y dan arrullos plácidos
- las olas a sus pies.
- Cuando a sus playas llegó Colón
- exclamó, lleno de admiración:
- ¡Oh!, ¡oh!, ¡oh!,
- Esta es la linda tierra
- que busco yo;
- Es Borínquen la hija,
- la hija del mar y el sol,
- Del mar y el sol, del mar y el sol.
Nederlandse vertaling
- Het land van Borinquén
- waar ik geboren was
- in een bloemrijke tuin
- van magische schoonheid
- Een constant heldere hemel
- fungeert als zijn luifel
- en kalme slaapliedjes worden gezongen
- aan de golven van zijn voet
- Toen aan haar stranden Columbus arriveerde
- riep hij vol bewondering uit
- Oh! Oh! Oh!
- Dit is het prachtige land
- dat ik zoek
- Borínquen is de dochter,
- de dochter van de zee en de zon
- Van de zee en de zon, van de zee en de zon