Overleg gebruiker:Tintle
Welkom op WikiKids! | |
Hoi, Tintle!
Leuk dat je er bent! WikiKids is een Nederlandse online kinderencyclopedie. We richten ons op kinderen van 8 tot 15 jaar, maar als je jonger, ouder of volwassen bent dan ben je hier ook van harte welkom. Dit bericht staat op je overlegpagina. Via deze pagina kunnen andere gebruikers van WikiKids contact met je zoeken om vragen aan je te stellen of om je tips te geven over een artikel dat je hebt gemaakt. Lees de berichten op deze pagina daarom altijd goed door! Om je snel wegwijs te maken op WikiKids hebben we hieronder een paar handige pagina's verzameld.
|
¡ Bienvenido, querido usuario Español. Es mejor cambiar tu página de usuario en inglés o en holandés, porque casi nadie puede ser español. Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:14 (CEST)
- Hoi. Ik ben mijn gebruikerspagina aan het vertalen. Groetjes, — Tintle // overleg · bijdragen29 jun 2016 20:16 (CEST)
- Oh je kunt Nederlands, dat wist ik nog niet. Ik wens je nog veel succes! Groeten, Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:18 (CEST)
- Bedankt! — Tintle // overleg · bijdragen 29 jun 2016 20:21 (CEST)
- Als je vragen hebt kun je altijd terecht bij gebruikers zoals mij ofwel anderen of bij de Wikikids:Boomhut of Wikikids:Clubhuis. Veel succes! Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:23 (CEST)
- Bedankt! — Tintle // overleg · bijdragen 29 jun 2016 20:21 (CEST)
- Oh je kunt Nederlands, dat wist ik nog niet. Ik wens je nog veel succes! Groeten, Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:18 (CEST)
Opletten alsjeblieft
Hey Tintle. Waar slaan die wijzigingen op Istanboel nou op?! Op andere accounts ben je hier al geblokkeerd. We geven je met dit account nog een kans. Verpest hem niet. Vviktorie!! Overleg 2 aug 2016 11:48 (CEST)
- Dag, Ik wil graag iets aan je uitleggen. Op WikiKids is het zo dat we de Nederlandse naam van een plaats hanteren. De Cubaanse hoofdstad Havana, wordt in het Nederlands geschreven met een V en niet zoals in het Spaans met B. Een voorbeeld is bijvoorbeeld Parijs. In het Frans is het Paris, maar in het Nederlands komt er nog een j bij. Houd hier alsjeblieft rekening mee. Ik hoop je verder te hebben geholpen.
- Hey, I would explain to you some things. We use the Dutch name of a city, village, country, etc. at WikiKids. De capitool of Cuba, Havana, we write with a V in Dutch and not with B as in Spanish (La Habana). An other example is Paris. In French it's Paris, but in Dutch Parijs (with a J). Please keep an eye on this and follow this instructions please. Have a nice day and good luck. Hasta la vista, Mike1023 2 aug 2016 12:03 (CEST)
- Hey. "Cuzco" is geen naam in het Nederlands, en "Cusco" ook niet. Peruviaanse wet zeg dat er is één naam voor die stad: Cusco. Als er is een naam in het Nederlands zoiets "Koesko", "Coesko", "Kusko" ofzo, hernoemt de artikel in de klopt naam. Groetjes, — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 14:46 (CEST)
- Dat de Peruviaanse overheid heeft bepaald dat de stad Cusco heet heeft geen invloed op de Nederlandse naam, die wel degelijk Cuzco' is. Ik kan wel met heel veel argumenten gaan komen, maar de kern is: Cuzco is de Nederlandse naam voor de stad die in Peru Cusco wordt genoemd. Punt. Accept it. Groeten, Vviktorie!! Overleg 4 aug 2016 14:56 (CEST)
- Wetten over taal worden in Nederland (en elk ander Nederlandstalig land) gemaakt door de Nederlandse Taalunie. Dit heeft grotendeels te maken met de uitspraak. Wij hebben dus in principe op dat betreft niets te maken met de Peruviaanse wet. Vermelden dat in Peru de stad Cusco heet, kan natuurlijk wel. Mike1023 4 aug 2016 15:01 (CEST)
- https://i.gyazo.com/aa07705aa5d8d786a5da51732e39e592.png — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 15:13 (CEST)
- Wetten over taal worden in Nederland (en elk ander Nederlandstalig land) gemaakt door de Nederlandse Taalunie. Dit heeft grotendeels te maken met de uitspraak. Wij hebben dus in principe op dat betreft niets te maken met de Peruviaanse wet. Vermelden dat in Peru de stad Cusco heet, kan natuurlijk wel. Mike1023 4 aug 2016 15:01 (CEST)
- Dat de Peruviaanse overheid heeft bepaald dat de stad Cusco heet heeft geen invloed op de Nederlandse naam, die wel degelijk Cuzco' is. Ik kan wel met heel veel argumenten gaan komen, maar de kern is: Cuzco is de Nederlandse naam voor de stad die in Peru Cusco wordt genoemd. Punt. Accept it. Groeten, Vviktorie!! Overleg 4 aug 2016 14:56 (CEST)
- Hey. "Cuzco" is geen naam in het Nederlands, en "Cusco" ook niet. Peruviaanse wet zeg dat er is één naam voor die stad: Cusco. Als er is een naam in het Nederlands zoiets "Koesko", "Coesko", "Kusko" ofzo, hernoemt de artikel in de klopt naam. Groetjes, — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 14:46 (CEST)