Overleg gebruiker:Tintle
Aan het oefenen met WikiKids? | |
Welkom, Tintle!
Het ziet er naar uit dat je aan het oefenen bent met WikiKids. Dat lijkt zo omdat je misschien gekke woorden, zomaar wat letters, smileys of wikicode hebt toegevoegd aan een artikel. Helaas hebben we dit moeten verwijderen omdat het niet thuis hoort in een artikel. Omdat je hier voor de eerste keer bent vinden we het niet erg dat je dit hebt gedaan, maar we willen wel aan je vragen om verder te gaan met oefenen op de juiste plek. Je kunt oefenen in onze speciale WikiKids:Zandbak. Op deze pagina mag je oefenen en kliederen, zolang je maar netjes blijft. Wil je daarom vanaf nu de zandbak gebruiken?
Volgende actie: {{zb-2}} + 1 uur ban |
¡ Bienvenido, querido usuario Español. Es mejor cambiar tu página de usuario en inglés o en holandés, porque casi nadie puede ser español. Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:14 (CEST)
- Hoi. Ik ben mijn gebruikerspagina aan het vertalen. Groetjes, — Tintle // overleg · bijdragen29 jun 2016 20:16 (CEST)
- Oh je kunt Nederlands, dat wist ik nog niet. Ik wens je nog veel succes! Groeten, Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:18 (CEST)
- Bedankt! — Tintle // overleg · bijdragen 29 jun 2016 20:21 (CEST)
- Als je vragen hebt kun je altijd terecht bij gebruikers zoals mij ofwel anderen of bij de Wikikids:Boomhut of Wikikids:Clubhuis. Veel succes! Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:23 (CEST)
- Bedankt! — Tintle // overleg · bijdragen 29 jun 2016 20:21 (CEST)
- Oh je kunt Nederlands, dat wist ik nog niet. Ik wens je nog veel succes! Groeten, Bobby John overleg? 29 jun 2016 20:18 (CEST)
Opletten alsjeblieft
Hey Tintle. Waar slaan die wijzigingen op Istanboel nou op?! Op andere accounts ben je hier al geblokkeerd. We geven je met dit account nog een kans. Verpest hem niet. Vviktorie!! Overleg 2 aug 2016 11:48 (CEST)
- Dag, Ik wil graag iets aan je uitleggen. Op WikiKids is het zo dat we de Nederlandse naam van een plaats hanteren. De Cubaanse hoofdstad Havana, wordt in het Nederlands geschreven met een V en niet zoals in het Spaans met B. Een voorbeeld is bijvoorbeeld Parijs. In het Frans is het Paris, maar in het Nederlands komt er nog een j bij. Houd hier alsjeblieft rekening mee. Ik hoop je verder te hebben geholpen.
- Hey, I would explain to you some things. We use the Dutch name of a city, village, country, etc. at WikiKids. De capitool of Cuba, Havana, we write with a V in Dutch and not with B as in Spanish (La Habana). An other example is Paris. In French it's Paris, but in Dutch Parijs (with a J). Please keep an eye on this and follow this instructions please. Have a nice day and good luck. Hasta la vista, Mike1023 2 aug 2016 12:03 (CEST)
- Hey. "Cuzco" is geen naam in het Nederlands, en "Cusco" ook niet. Peruviaanse wet zeg dat er is één naam voor die stad: Cusco. Als er is een naam in het Nederlands zoiets "Koesko", "Coesko", "Kusko" ofzo, hernoemt de artikel in de klopt naam. Groetjes, — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 14:46 (CEST)
- Dat de Peruviaanse overheid heeft bepaald dat de stad Cusco heet heeft geen invloed op de Nederlandse naam, die wel degelijk Cuzco' is. Ik kan wel met heel veel argumenten gaan komen, maar de kern is: Cuzco is de Nederlandse naam voor de stad die in Peru Cusco wordt genoemd. Punt. Accept it. Groeten, Vviktorie!! Overleg 4 aug 2016 14:56 (CEST)
- Wetten over taal worden in Nederland (en elk ander Nederlandstalig land) gemaakt door de Nederlandse Taalunie. Dit heeft grotendeels te maken met de uitspraak. Wij hebben dus in principe op dat betreft niets te maken met de Peruviaanse wet. Vermelden dat in Peru de stad Cusco heet, kan natuurlijk wel. Mike1023 4 aug 2016 15:01 (CEST)
- https://i.gyazo.com/aa07705aa5d8d786a5da51732e39e592.png — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 15:13 (CEST)
- En ook http://taalunie.org/cgi-bin/index.cgi/sitesearch/taalunie.html?q=Cuzco&ul=woordenlijst.org%2Fleidraad&noglobalui=n&refine=n&cmd=Zoeken en http://taalunie.org/cgi-bin/index.cgi/sitesearch/taalunie.html?q=Cusco&ul=woordenlijst.org%2Fleidraad&noglobalui=n&refine=n&cmd=Zoeken — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 15:21 (CEST)
- Zie ook http://woordenlijst.org/#/?q=Cusco en http://woordenlijst.org/#/?q=Cuzco — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 15:22 (CEST)
- Logisch dat jouw opgegeven bron geen resultaten weergeeft. Want jij zoekt in de leidradendatabase van de TU. Daar vind je dat echt niet. Volgens Wikipedia is de Nederlandse benaming gewoon "Cuzco" en de Nederlandse benaming houden we aan. Ik wil je dringend verzoeken om de titel niet meer te wijzigen naar Cusco, zoals je net hier weer deed en je in het vervolg te onthouden van Spaans/Portugees bewerkingscommentaar. Groeten, Gustaafff (contact) 4 aug 2016 15:33 (CEST)
- Daarnaast wil ik je er op wijzen dat bij herhaling een blokkade volgt. Vviktorie!! Overleg 4 aug 2016 17:02 (CEST)
- Daarnaast staat ook op Wikipedia het als Cuzco dus zal het vast kloppen. Nederlanders zeggen ook Cuzco en als ze het zoeken is het dan ook goed dat ze bij Cuzco terecht komen. Bobby John overleg? 4 aug 2016 23:08 (CEST)
- Daarnaast wil ik je er op wijzen dat bij herhaling een blokkade volgt. Vviktorie!! Overleg 4 aug 2016 17:02 (CEST)
- Logisch dat jouw opgegeven bron geen resultaten weergeeft. Want jij zoekt in de leidradendatabase van de TU. Daar vind je dat echt niet. Volgens Wikipedia is de Nederlandse benaming gewoon "Cuzco" en de Nederlandse benaming houden we aan. Ik wil je dringend verzoeken om de titel niet meer te wijzigen naar Cusco, zoals je net hier weer deed en je in het vervolg te onthouden van Spaans/Portugees bewerkingscommentaar. Groeten, Gustaafff (contact) 4 aug 2016 15:33 (CEST)
- Zie ook http://woordenlijst.org/#/?q=Cusco en http://woordenlijst.org/#/?q=Cuzco — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 15:22 (CEST)
- En ook http://taalunie.org/cgi-bin/index.cgi/sitesearch/taalunie.html?q=Cuzco&ul=woordenlijst.org%2Fleidraad&noglobalui=n&refine=n&cmd=Zoeken en http://taalunie.org/cgi-bin/index.cgi/sitesearch/taalunie.html?q=Cusco&ul=woordenlijst.org%2Fleidraad&noglobalui=n&refine=n&cmd=Zoeken — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 15:21 (CEST)
- https://i.gyazo.com/aa07705aa5d8d786a5da51732e39e592.png — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 15:13 (CEST)
- Wetten over taal worden in Nederland (en elk ander Nederlandstalig land) gemaakt door de Nederlandse Taalunie. Dit heeft grotendeels te maken met de uitspraak. Wij hebben dus in principe op dat betreft niets te maken met de Peruviaanse wet. Vermelden dat in Peru de stad Cusco heet, kan natuurlijk wel. Mike1023 4 aug 2016 15:01 (CEST)
- Dat de Peruviaanse overheid heeft bepaald dat de stad Cusco heet heeft geen invloed op de Nederlandse naam, die wel degelijk Cuzco' is. Ik kan wel met heel veel argumenten gaan komen, maar de kern is: Cuzco is de Nederlandse naam voor de stad die in Peru Cusco wordt genoemd. Punt. Accept it. Groeten, Vviktorie!! Overleg 4 aug 2016 14:56 (CEST)
- Hey. "Cuzco" is geen naam in het Nederlands, en "Cusco" ook niet. Peruviaanse wet zeg dat er is één naam voor die stad: Cusco. Als er is een naam in het Nederlands zoiets "Koesko", "Coesko", "Kusko" ofzo, hernoemt de artikel in de klopt naam. Groetjes, — Tintle // overleg · bijdragen 4 aug 2016 14:46 (CEST)
Opletten alsjeblieft (2)
Nogmaals Stop alsjeblieft met het hernoemen van Cuzco! Verdere info vindt je hier boven. Bobby John overleg? 7 aug 2016 19:05 (CEST)