Tiến Quân Ca: verschil tussen versies
k (fix HTML, replaced: <br> → <br /> (45)) |
|||
Regel 20: | Regel 20: | ||
== De tekst in het [[Vietnamees]] == |
== De tekst in het [[Vietnamees]] == |
||
− | + | Đoàn quân Việt Nam đi <br /> |
|
− | Chung lòng |
+ | Chung lòng cứu quốc <br /> |
− | + | Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa<br /> |
|
− | + | Cờ in máu chiến thắng vang hồn nước, <br /> |
|
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca. |
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca. |
||
− | <br> |
+ | <br />Đường vinh quang xây xác quân thù, <br /> |
− | + | Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu. <br /> |
|
− | Vì nhân dân |
+ | Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, <br /> |
− | + | Tiến mau ra sa trường, <br /> |
|
− | + | Tiến lên, cùng tiến lên. <br /> |
|
− | + | Nước non Việt Nam ta vững bền. |
|
− | + | Đoàn quân Việt Nam đi<br /> |
|
− | Sao vàng |
+ | Sao vàng phấp phới<br /> |
− | + | Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than<br /> |
|
− | Cùng chung |
+ | Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới, |
− | <br> |
+ | <br />Đứng đều lên gông xích ta đập tan. <br /> |
− | + | Từ bao lâu ta nuốt căm hờn, <br /> |
|
− | + | Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn. <br /> |
|
− | Vì nhân dân |
+ | Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, <br /> |
− | + | Tiến mau ra sa trường, <br /> |
|
− | + | Tiến lên, cùng tiến lên. <br /> |
|
− | + | Nước non Việt Nam ta vững bền. |
|
− | == De [[Nederlands |
+ | == De [[Nederlands]]e vertaling == |
− | Soldaten van Vietnam, voorwaarts!<br> |
+ | Soldaten van Vietnam, voorwaarts!<br /> |
− | Met het ene doel om ons vaderland te redden<br> |
+ | Met het ene doel om ons vaderland te redden<br /> |
− | Onze snelle stappen klinken<br> |
+ | Onze snelle stappen klinken<br /> |
− | Op de lange moeilijke weg<br> |
+ | Op de lange moeilijke weg<br /> |
− | Onze vlag, rood met het bloed van de overwinning<br> |
+ | Onze vlag, rood met het bloed van de overwinning<br /> |
− | Draagt de geest van ons land<br> |
+ | Draagt de geest van ons land<br /> |
− | Het geluid van kannonnen in de verte vermengt zich met ons marslied<br> |
+ | Het geluid van kannonnen in de verte vermengt zich met ons marslied<br /> |
− | Het pad naar glorie gaat over het lichaam van onze vijanden<br> |
+ | Het pad naar glorie gaat over het lichaam van onze vijanden<br /> |
− | Overwinnen alle moeilijkheden, samen bouwen we onze tegenstand<br> |
+ | Overwinnen alle moeilijkheden, samen bouwen we onze tegenstand<br /> |
− | Onophoudelijk vechten we voor ons volk<br> |
+ | Onophoudelijk vechten we voor ons volk<br /> |
− | Laat ons snel het slagveld opgaan!<br> |
+ | Laat ons snel het slagveld opgaan!<br /> |
− | Voorwaarts! Samen gaan we voort!<br> |
+ | Voorwaarts! Samen gaan we voort!<br /> |
− | Ons Vietnam is sterk, oneindig<br> |
+ | Ons Vietnam is sterk, oneindig<br /> |
− | Soldaten van Vietnam, voorwaarts!<br> |
+ | Soldaten van Vietnam, voorwaarts!<br /> |
− | De gouden ster van onze vlag in de wind<br> |
+ | De gouden ster van onze vlag in de wind<br /> |
− | Leidt onze mensen, ons geboorteland<br> |
+ | Leidt onze mensen, ons geboorteland<br /> |
− | uit de ellende en pijn<br> |
+ | uit de ellende en pijn<br /> |
− | Laat ons onze krachten samenvoegen in het gevecht<br> |
+ | Laat ons onze krachten samenvoegen in het gevecht<br /> |
− | En om een nieuw leven op te bouwen<br> |
+ | En om een nieuw leven op te bouwen<br /> |
− | Laat ons opstaan om onze ketenen te verbreken<br> |
+ | Laat ons opstaan om onze ketenen te verbreken<br /> |
− | Te lang slikken we onze haat in<br> |
+ | Te lang slikken we onze haat in<br /> |
− | Laat ons klaar zijn voor alle offers en ons leven zal stralen<br> |
+ | Laat ons klaar zijn voor alle offers en ons leven zal stralen<br /> |
− | Onophoudelijk vechten we voor ons volk<br> |
+ | Onophoudelijk vechten we voor ons volk<br /> |
− | Voorwaarts! Samen gaan we voort!<br> |
+ | Voorwaarts! Samen gaan we voort!<br /> |
− | Ons Vietnam is sterk, oneindig<br> |
+ | Ons Vietnam is sterk, oneindig<br /> |
[[Categorie:Vietnam]] |
[[Categorie:Vietnam]] |
Versie van 11 jan 2021 12:09
Volkslied van Vietnam | |
---|---|
Huidig volkslied | |
Naam | Tien Quân Ca |
Auteur | Nguyen Van Cao |
Voor | land |
Coupletten | 2 |
Jaar geschreven | 1944 |
Jaar van invoering | 1946 |
Eerdere volksliederen | |
Eerdere volksliederen | Geen |
Tiến Quân Ca (Mars naar het Front) is sinds het jaar 1946 het volkslied van Vietnam. Tekst en muziek zijn van Nguyen Van Cao (1923-1995).
De tekst in het Vietnamees
Đoàn quân Việt Nam đi
Chung lòng cứu quốc
Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa
Cờ in máu chiến thắng vang hồn nước,
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca.
Đường vinh quang xây xác quân thù,
Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.
Đoàn quân Việt Nam đi
Sao vàng phấp phới
Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than
Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới,
Đứng đều lên gông xích ta đập tan.
Từ bao lâu ta nuốt căm hờn,
Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.
De Nederlandse vertaling
Soldaten van Vietnam, voorwaarts!
Met het ene doel om ons vaderland te redden
Onze snelle stappen klinken
Op de lange moeilijke weg
Onze vlag, rood met het bloed van de overwinning
Draagt de geest van ons land
Het geluid van kannonnen in de verte vermengt zich met ons marslied
Het pad naar glorie gaat over het lichaam van onze vijanden
Overwinnen alle moeilijkheden, samen bouwen we onze tegenstand
Onophoudelijk vechten we voor ons volk
Laat ons snel het slagveld opgaan!
Voorwaarts! Samen gaan we voort!
Ons Vietnam is sterk, oneindig
Soldaten van Vietnam, voorwaarts!
De gouden ster van onze vlag in de wind
Leidt onze mensen, ons geboorteland
uit de ellende en pijn
Laat ons onze krachten samenvoegen in het gevecht
En om een nieuw leven op te bouwen
Laat ons opstaan om onze ketenen te verbreken
Te lang slikken we onze haat in
Laat ons klaar zijn voor alle offers en ons leven zal stralen
Onophoudelijk vechten we voor ons volk
Voorwaarts! Samen gaan we voort!
Ons Vietnam is sterk, oneindig