Overleg gebruiker:Maxie1hoi: verschil tussen versies
(→Franse leenwoorden: nieuwe subkop) |
|||
Regel 47: | Regel 47: | ||
De bewerking die je deed op [[acteur]] was natuurlijk niet goed, omdat hier duidelijk een mening in zat. Het is niet erg dat je Franse leenwoorden onzin vindt, maar dat zouden wij niet aan jouw toevoegingen mogen merken! Franse leenwoorden in het Nederlands zijn een feit, net zoals Duitse, Engelse, Latijnse en Jiddische leenwoorden ook tegenwoordig normaal zijn. 'Stiekem' is ook niet oorspronkelijk Nederlands! WikiKids is niet de goede plek om je mening over leenwoorden te verkondigen. {{Gebruiker:Vviktorie!!/handtekening2}} 30 dec 2015 22:45 (CET) |
De bewerking die je deed op [[acteur]] was natuurlijk niet goed, omdat hier duidelijk een mening in zat. Het is niet erg dat je Franse leenwoorden onzin vindt, maar dat zouden wij niet aan jouw toevoegingen mogen merken! Franse leenwoorden in het Nederlands zijn een feit, net zoals Duitse, Engelse, Latijnse en Jiddische leenwoorden ook tegenwoordig normaal zijn. 'Stiekem' is ook niet oorspronkelijk Nederlands! WikiKids is niet de goede plek om je mening over leenwoorden te verkondigen. {{Gebruiker:Vviktorie!!/handtekening2}} 30 dec 2015 22:45 (CET) |
||
+ | :Hoi Viktorie, |
||
+ | Het was niet echt een mening van mij. Ik heb op zoveel sites gezien dat er tegenstanders zijn vandaar. en waar heb je gelezne dat stiekem geen nl is?-- {{Gebruiker:Maxie1hoi/Handtekening}} 30 dec 2015 22:47 (CET) |
Versie van 30 dec 2015 22:47
Stoep
Hoi Maxie, leuk voor je dat je het een gek woord vindt, maar trottoir is gewoon een ander woord voor stoep wat in het Nederlands veel gebruikt wordt. Als je bewijs wilt zien kun je dat vinden in de Van Dale (woordenboek)! Groetjes en een fijne kerst, apoo overleg 20 dec 2015 15:45 (CET)
- HERE WE GO!! Ik heb het gezien die pagina, en als ik vragen mag waarom gebruiken we franse woorden als er al een nlse woord voor iets bestaat? en wie en sinds waneer heeft vandale trottoir in het woorden boek toegevoegd?-- Maxie1Hoi E-mail 20 dec 2015 15:50 (CET)
- 'Trottoir' is een leenwoord. Dat woord hebben wij geleend vanuit de Franse taal en gebruiken wij nu als Nederlands woord! Dat doen we al héééél lang en daarom vinden wij Nederlanders het nu een normaal Nederlands woord. Wanneer Van Dale het woord heeft toegevoegd aan het woordenboek kan ik niet voor je vinden, maar het was al zeker ver voordat jij geboren was! Groetjes, apoo overleg 20 dec 2015 16:08 (CET)
- Het woord staat denk al sinds 1864, toen het woordenboek is gemaakt door Johan Hendrik van Dale, in de Van Dale. In de negentiende was Frans een belangrijke wereldtaal, de kerk en de adel spraken het voornamelijk. Sommige resten van deze positie van het Frans zijn in de Nederlandse taal als het ware gehuisvest, denk maar aan chauffeur, parfum, paraplu, croissant en banket. Overigens, sommige anderstalige woorden kun je beter gebruiken, dan de (soms verouderde of zelden gebruikte) Nederlandse benaming. Als ik het WK kijk hoor ik veel en veel vaker het woord keeper, dan doelman. Mike1023 20 dec 2015 16:36 (CET)
- Dat van croissant enzo.. wist ik al, alleen gaat het ero m dat als er een nlse woord is waarom we een woord lenen uit een andere taal? Nederlands vmoet gewoon nederlands blijven en geen leentaal want andere tlane gebruiken ook niet onze woorden als een leenwoord.-- Maxie1Hoi E-mail 20 dec 2015 16:52 (CET)
- Dat laatste klopt helemaal, maar Nederlands is niet zo'n erg grote taal. Engels wordt gesproken door bijna tweederde van de wereldbevolking (als tweede taal ook meegerekend), het Frans en het Duits door meer dan 200 miljoen mensen. Het Nederlands wordt slechts gesproken door misschien ronduit 22 miljoen mensen en is de officiële taal in slechts drie landen op de wereld, Nederland, België en Suriname. Het Nederlands is ook eigenlijk ontstaan uit meerdere talen, uit het Frans en het Duits onder andere. Nederland heeft lang gehoord bij het Heilige Roomse Rijk (de voorloper van Duitsland), waar Duitse dialecten werden gesproken, in 18e eeuw werd Frans veel gesproken op het hof en door de kerk en begin 20e eeuw werd Engels belangrijker. Deze talen hebben hun sporen nagelaten in het Nederlands, woorden als croissant, keeper, cake, überhaupt, jatten, knäckebröd, ect. komen niet uit het Nederlands. Daarnaast kun je ook je de vraag afstellen, wat is nou een echt Nederlands wordt. Als je kijkt naar de herkomst van ieder Nederlands woord, kom je haast altijd in een andere taal uit. Nederlands heeft zelf haast geen invloed gehad op andere talen. De Nederlandse mentaliteit maakt het ernaar dat wij inzien dat in de wereld wij a) een taal hebben die vreselijk moeilijk te leren is en b) een taal hebben met weinig sprekers. Hierdoor zijn we zelf vreemde talen gaan leren. Bijna ieder Nederlandstalige spreekt Engels, anderen ook nog Duits, Frans of Spaans. Hierdoor vindt je haast geen Nederlandse leenwoorden in andere talen terug. Overigens is je laatste zin een mening. Als Nederlands Nederlands moet blijven hadden wij nu een taal met vier naamvallen en schreven we ik met I-C-K. Daarnaast is dit een vraag die je beter aan de vereniging Onze Taal kan stellen, wie er verstand van hebben. En hiermee laten we dan ook de discussie met wat het is. Mike1023 20 dec 2015 17:08 (CET)
- En om toch even antwoord te geven dat wel zo is: der zijn wel degerlijk echte nlse woorden! zoals geld beugel, stoep enzo...-- Maxie1Hoi E-mail 20 dec 2015 20:01 (CET)
- Er zijn ook wel Nederlandse woorden, maar echt Nederlandse woorden zijn er nauwelijks. Neem bijvoorbeeld geld, geld komt van het werkwoord gelden, wat kosten betekend, wat weer komt van een bepaalde Latijnse uitdrukking (die moet ik even opzoeken). Het woord school komt weer van een ander Grieks woord, wat vrije tijd betekend (vroeger studeerde je in je vrije tijd). Zo is van ieder woord wel een betekenis in een andere taal te vinden. Deze wetenschap heet etymologie, waar je beter bij (volgensmij) de universiteit van Leiden kan zijn, dan bij mij. Mike1023 20 dec 2015 20:16 (CET)
- En om toch even antwoord te geven dat wel zo is: der zijn wel degerlijk echte nlse woorden! zoals geld beugel, stoep enzo...-- Maxie1Hoi E-mail 20 dec 2015 20:01 (CET)
- Dat laatste klopt helemaal, maar Nederlands is niet zo'n erg grote taal. Engels wordt gesproken door bijna tweederde van de wereldbevolking (als tweede taal ook meegerekend), het Frans en het Duits door meer dan 200 miljoen mensen. Het Nederlands wordt slechts gesproken door misschien ronduit 22 miljoen mensen en is de officiële taal in slechts drie landen op de wereld, Nederland, België en Suriname. Het Nederlands is ook eigenlijk ontstaan uit meerdere talen, uit het Frans en het Duits onder andere. Nederland heeft lang gehoord bij het Heilige Roomse Rijk (de voorloper van Duitsland), waar Duitse dialecten werden gesproken, in 18e eeuw werd Frans veel gesproken op het hof en door de kerk en begin 20e eeuw werd Engels belangrijker. Deze talen hebben hun sporen nagelaten in het Nederlands, woorden als croissant, keeper, cake, überhaupt, jatten, knäckebröd, ect. komen niet uit het Nederlands. Daarnaast kun je ook je de vraag afstellen, wat is nou een echt Nederlands wordt. Als je kijkt naar de herkomst van ieder Nederlands woord, kom je haast altijd in een andere taal uit. Nederlands heeft zelf haast geen invloed gehad op andere talen. De Nederlandse mentaliteit maakt het ernaar dat wij inzien dat in de wereld wij a) een taal hebben die vreselijk moeilijk te leren is en b) een taal hebben met weinig sprekers. Hierdoor zijn we zelf vreemde talen gaan leren. Bijna ieder Nederlandstalige spreekt Engels, anderen ook nog Duits, Frans of Spaans. Hierdoor vindt je haast geen Nederlandse leenwoorden in andere talen terug. Overigens is je laatste zin een mening. Als Nederlands Nederlands moet blijven hadden wij nu een taal met vier naamvallen en schreven we ik met I-C-K. Daarnaast is dit een vraag die je beter aan de vereniging Onze Taal kan stellen, wie er verstand van hebben. En hiermee laten we dan ook de discussie met wat het is. Mike1023 20 dec 2015 17:08 (CET)
- Dat van croissant enzo.. wist ik al, alleen gaat het ero m dat als er een nlse woord is waarom we een woord lenen uit een andere taal? Nederlands vmoet gewoon nederlands blijven en geen leentaal want andere tlane gebruiken ook niet onze woorden als een leenwoord.-- Maxie1Hoi E-mail 20 dec 2015 16:52 (CET)
- Het woord staat denk al sinds 1864, toen het woordenboek is gemaakt door Johan Hendrik van Dale, in de Van Dale. In de negentiende was Frans een belangrijke wereldtaal, de kerk en de adel spraken het voornamelijk. Sommige resten van deze positie van het Frans zijn in de Nederlandse taal als het ware gehuisvest, denk maar aan chauffeur, parfum, paraplu, croissant en banket. Overigens, sommige anderstalige woorden kun je beter gebruiken, dan de (soms verouderde of zelden gebruikte) Nederlandse benaming. Als ik het WK kijk hoor ik veel en veel vaker het woord keeper, dan doelman. Mike1023 20 dec 2015 16:36 (CET)
- 'Trottoir' is een leenwoord. Dat woord hebben wij geleend vanuit de Franse taal en gebruiken wij nu als Nederlands woord! Dat doen we al héééél lang en daarom vinden wij Nederlanders het nu een normaal Nederlands woord. Wanneer Van Dale het woord heeft toegevoegd aan het woordenboek kan ik niet voor je vinden, maar het was al zeker ver voordat jij geboren was! Groetjes, apoo overleg 20 dec 2015 16:08 (CET)
In andere talen worden wel Nederlandse woorden gebruikt. Denk maar aan de scheepvaart. Veel Nederlandse woorden worden daarvan ook in het buitenland gebruikt. Gerard Dummer_overleg · (MOD) 20 dec 2015 21:34 (CET)
Alvast...
...hartelijk gefeliciteerd! En zo vlak voor kerst. Prettige feestdagen! Gustaafff (contact) 23 dec 2015 18:06 (CET)
Thanks~!(:-- Maxie1Hoi E-mail 23 dec 2015 22:14 (CET)
- Gefeliciteerd Maxie! Vviktorie!! Overleg 24 dec 2015 10:48 (CET)
Kerst en nieuwjaar
Hallo Maxie1hoi,
Ik wens je fijne kerstdagen en een gelukkig 2016!
Hartelijke kerstgroeten,
Jij ook!-- Maxie1Hoi E-mail 29 dec 2015 21:04 (CET)
Het beste voor 2016 gewenst!
Hé, jij daar, Maxie1hoi,
December 2015 is weer aangebroken. Erg gezellig, lekker kerst vieren, vuurwerk afsteken e.d., maar laten we eens terugkijken naar wat 2015 betekende voor WikiKids: nog een jaar waarin vrijwilligers, zoals jij, WikiKids weer een stukje beter hebben gemaakt. Tuurlijk, Wikipedia heeft nog véél meer artikelen, maar jouw werk als vrijwilliger is gewoon onbetaalbaar, en dat WikiKids minder artikelen heeft maakt ook zeker niet uit.
Ik heb geen idee of je je wel eens hebt afgevraagd waar ik was, want persoonlijk denk ik dat mijn activiteit soms wel eens wat te wensen over heeft gelaten (vergeleken met voorgaande jaren, maar misschien denk jij er totaal anders over) - maar daarom ben ik ook natuurlijk zo blij dat jij je nog harder inzet voor deze prachtige wiki! :-)
I wish you a Merry Christmas, and a Happy 2016.
Jij ook!-- Maxie1Hoi E-mail 27 dec 2015 15:51 (CET)
Fijne feestdagen!
Een gelukkig 2016!!
Hey Maxie, een gelukkig 2016!! Vviktorie!! Overleg 27 dec 2015 12:28 (CET)
U to!-- Maxie1Hoi E-mail 27 dec 2015 15:51 (CET)
Fijne feestdagen
[[File:Christmas_collage.PNG|right|300px]]
Iedereen bedankt voor al het harde werk wat hij of zij dit jaar hebt geleverd. Prachtige artikelen zijn er dit jaar weer geschreven, van het artikel Griekenland tot aan het artikel Tina Turner. Daarnaast is er veel gedaan op het gebied van vandalismebestrijding, onderhoud en opmaak. Ik hoop dat we dit jaar kunnen afsluiten met de hoop dat volgend jaar nog succesvoller zal zijn dat dit jaar.
Volgend jaar vindt in januari de WikiGeschiedenistest 2015 plaats, de Maand van de (exacte) wetenschap in februari en het project rond de Tweede Kamerverkiezingen in 2017 zal het hele jaar door aanwezig zijn. Prettige feestdagen, een gelukkig nieuw jaar en ik hoop dat ik jouw ook weer in 2016 mag terug zien!
Mike1023
U to!-- Maxie1Hoi E-mail 29 dec 2015 21:03 (CET)
Franse leenwoorden
De bewerking die je deed op acteur was natuurlijk niet goed, omdat hier duidelijk een mening in zat. Het is niet erg dat je Franse leenwoorden onzin vindt, maar dat zouden wij niet aan jouw toevoegingen mogen merken! Franse leenwoorden in het Nederlands zijn een feit, net zoals Duitse, Engelse, Latijnse en Jiddische leenwoorden ook tegenwoordig normaal zijn. 'Stiekem' is ook niet oorspronkelijk Nederlands! WikiKids is niet de goede plek om je mening over leenwoorden te verkondigen. Vviktorie!! Overleg 30 dec 2015 22:45 (CET)
- Hoi Viktorie,
Het was niet echt een mening van mij. Ik heb op zoveel sites gezien dat er tegenstanders zijn vandaar. en waar heb je gelezne dat stiekem geen nl is?-- Maxie1Hoi E-mail 30 dec 2015 22:47 (CET)