Wiebe Buddingh': verschil tussen versies
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | '''Wiebe Buddingh | + | '''Wiebe Buddingh''' is de Nederlandse vertaler van de [[Harry Potter]]-verhalen. Hij vertaalde onder meer: |
*[[Harry Potter en de Steen der Wijzen]] | *[[Harry Potter en de Steen der Wijzen]] | ||
*[[Harry Potter en de Geheime Kamer]] | *[[Harry Potter en de Geheime Kamer]] | ||
Regel 9: | Regel 9: | ||
*[[Harry Potter en de Relieken van de Dood deel 2]] | *[[Harry Potter en de Relieken van de Dood deel 2]] | ||
− | De laatste twee Relieken van de dood zijn ook wel bekend | + | De laatste twee - Relieken van de dood - zijn ook wel bekend onder hun oorspronkelijke titel ''Deathly Hallows'', omdat het niet erg goed uit het Engels te vertalen was. |
− | + | ||
+ | {{beg}} |
Versie van 9 dec 2014 18:17
Wiebe Buddingh is de Nederlandse vertaler van de Harry Potter-verhalen. Hij vertaalde onder meer:
- Harry Potter en de Steen der Wijzen
- Harry Potter en de Geheime Kamer
- Harry Potter en de Gevangene van Azkaban
- Harry Potter en de Vuurbeker
- Harry Potter en de Orde van de Feniks
- Harry Potter en de Halfbloed Prins
- Harry Potter en de Relieken van de Dood
- Harry Potter en de Relieken van de Dood deel 2
De laatste twee - Relieken van de dood - zijn ook wel bekend onder hun oorspronkelijke titel Deathly Hallows, omdat het niet erg goed uit het Engels te vertalen was.
![]() |
Dit artikel is een beginnetje. Je wordt uitgenodigd op bewerk te klikken om dit artikel aan te vullen.
Meer informatie over dit onderwerp vind je hier: |
![]() |
Dit artikel is een beginnetje.
|